麦片配牛奶,冲泡简单又顶饱,是很多家庭早餐桌上的常客,大家对它的味道一定也不陌生,不过,当它换上英语的“小马甲”——cereal,你还熟悉它吗?
![](https://oarly.com/wp-content/uploads/2022/07/word-image-501405-2.png)
正如之前各种分享所展示的,英很多语词汇背后都有典故可查,cereal一词的出现,也不是空穴来风。
其中,cere来自于罗马神话中的女神Ceres(克瑞斯),她执掌大地的荣枯。
土壤肥沃,水草丰美,风调雨顺,五谷丰登都要仰仗她。
人们也是从她那里习得了农作,因而将她当做哺育自己的母亲一样尊敬,祈求她保护庄稼茁壮生长。
![](https://oarly.com/wp-content/uploads/2022/07/图片1-583x1024.png)
于是,在古拉丁语中,出现了cereal,意为“of Ceres(属于Ceres的)”,后来便用来代指谷类植物,以及早餐麦片等谷类产品。
![](https://oarly.com/wp-content/uploads/2022/07/word-image-501405-4.png)
cereal展现着西方神话的风韵,而在我们的餐桌上,更多的是中国风味,它们用英语要如何表达呢?
下面就让我们一睹为快!
![](https://oarly.com/wp-content/uploads/2022/07/image-14.png)
五谷:稻,黍,稷(黍和稷是两种小米),麦,菽(豆)
the five cereals: rice, two kinds of millet, wheat and bean
六畜:猪,牛,羊,马,鸡,犬
the six domestic animals:pig, ox, goat, horse, fowl and dog
Domestic指“家用的”,“家庭的”,“国内的”,如
domestic chores“家务事”,domestic appliance“家用电器”,domestic affairs“国家内政”。
![](https://oarly.com/wp-content/uploads/2022/07/word-image-501405-7.png)
白酒:baijiu/spirits
spirit就是“精神”一词,而spirits指“烈酒”。
如大家耳熟能详的“舍得酒”,就叫做Shede Spirits,绝妙地使用了英语中的双关,既指酒名,又指“能舍才有得”这种精神。
![](https://oarly.com/wp-content/uploads/2022/07/word-image-501405-8.png)
馒头:mantou/steamed bread
steam意为名词“蒸汽”或动词“蒸食物”,steamed即为形容词“蒸制的”。
包子:baozi/steamed stuffed bun
stuff为动词“塞满”,be stuffed with=be full of;bun意为“小圆面包”。
![](https://oarly.com/wp-content/uploads/2022/07/word-image-501405-9.png)
饺子:dumpling
馄饨:huntun/dumpling soup
元宵:sweet dumpling
火锅:hot pot
豆腐脑:bean curd jelly
油条:deep-fried dough sticks
![](https://oarly.com/wp-content/uploads/2022/07/word-image-501405-11.png)
本次分享大概勾起了大家的馋虫,肚子饿了要尽快填饱,对知识的“饥渴”却要保持住。学海茫茫,探索永不止息!
趁热打铁小练习
Many Chinese people love the hot_______.
A.pot
B.bowl
C.plate
D.basin
扫我告诉你答案
![](https://oarly.com/wp-content/uploads/2022/05/211122-1-13.gif)
奥力出国(OARLY)
作为澳大利亚注册移民代理机构,其团队在多位十年以上经验的移民代理、律师、留学顾问等带领下,为奥力出国的客户您提供全面高效及有保障的出国和海外服务。现在联系我们,开启您海外旅游、留学移民和投资置业的生活新篇章。